Writing & Press
Alison Entrekin
Essays, interviews, papers
Essays
- My essays on literary translation can be found in Pessoa, 2014 – 2020. (Please note that they are in Portuguese and behind a pay wall.)
- ‘When in Hell, Embrace the Devil,’ Words without Borders, 2016
- ‘New World of Feeling,’ in Music and Literature, No. 4, 2014
Interviews in English
- ‘The Many Souls of Clarice Lispector’s Translators,’ with Sarah McEachern, LA Review of Books, 2021
- ‘Playing Frankenstein: An Interview with Alison Entrekin,’ with Heath Wing, The Common, 2020
- ‘Interview with Literary Translator Alison Entrekin,’ AALITRA, 2020 (scroll down)
- ‘Greatest Women in Translation: Alison Entrekin,’ Carol’s Adventures in Translation, 2017
- ‘Breaking the Beast: A Conversation with Alison Entrekin,’ with Lesley Sogl, The Scofield, 2016
- Interview on translating Tatiana Salem Levy’s The House in Smyrna, English PEN, 2015
- ‘In Conversation: Portuguese translator Alison Entrekin,’ Asymptote, 2015
- ‘Alison Entrekin and her authors,’ Authors and Translators, 2015
- Alison Entrekin and Adriana Lisboa interview each other, Booktrust, 2013
- ‘Dilated Heart: Alison Entrekin and Clarice Lispector,’ with Sarah Gerard, BOMB Magazine, 2012
- Music and Literature, No. 4, 2014
Interviews in Portuguese
- ‘Minha Historia,’ Biblioteca Mário de Andrade, 2021.
- ‘Alison Entrekin, a australiana que traduz grandes obras da literature brasileira para o inglês,’ SBS Portuguese, 2021
- Entrevista com Rogério Bettoni, Oficina Palimpsestos, 2020
- ‘Entrevista com Alison Entrekin,’ com Eclair Antônio Almeida Filho, Cadernos de Tradução, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, v. 40, p. 323-327, 2020.
- Podcast, TAG Livros, 2019
- Conversa com Bial, Rede Globo, 2018
- ‘Narrativas #11 Tradutores,’ Editora Carambaia, 2018
- Entrevista sobre Grande Sertão: Veredas, com Cadão Volpato, Valor Econômico, 2018
- ‘É um trabalho de reconstrução, de recriação,’ com Luiz Lopes, Correio do Povo, 2018
- ‘Alison Entrekin Translates Grande Sertão’, with Renata Sales, Brasil Central Radio, 2017
- Entrevista sobre Cidade de Deus, Globonews, 2017
- Cidade de Deus, Metropolis/TV Cultura, 2017
- Entrevista sobre Grande Sertão: Veredas, Página Cinco/UOL, 2017
- ‘O sertão de Guimarães Rosa na língua de Joyce,’ com Marcelo Bortoloti, Revista Época, 2017
- ‘Quero que Guimarães Rosa conquiste quem leria James Joyce,’ com Marcos Nunes Carreiro, O Popular, 2017
- Grande Sertão: Veredas, Metropolis/TV Cultura, 2016
- ‘Entrevista [Alison Entrekin],’ with Aline Khouri, Suplemento Pernambuco, 2016
- ‘Entrevista com Alison Entrekin,’ O eixo e a roda, vol. 25, no. 1, Jan-Jul 2016, Universidade Federal de Minas Gerais, Belo Horizonte
- ‘Entrevista com a tradutora Alison Entrekin,’ for Livrada vlog, 2015
- Flip 2015: Alison Entrekin busca apoio para nova tradução da obra-prima de Guimarães Rosa, O Globo, 2015
- ‘Para entender em inglês,’ com Rachel Bertol, Valor Econômico, 2015
- Tradução Literária, com Edney Silvestre, Espaço Aberto da Literatura, TV Globo, 2010
- ‘Alison e a ,’ com Eliane Brum, Época, 2010
Papers & Talks
- ‘O diabo no nada: a transcriação de Grande sertão: veredas para o inglês,’ Abrates, Julho 2021
- ‘Translating the Foreign in the Foreign: making João Guimarães Rosa’s Grande Sertão: Veredas “sing” in English,’ NZSTI Annual Conference, Auckland, May 2021
- Talk for World Portuguese Language Day, Brazilian Embassy, Canberra May 2021
- Presentation on Literary Translation for students and professors at the University of Indiana Bloominton, Mar 2021
- ‘Ave!,’ VI Encontro – E por falar em tradução, Unicamp + USP, Dez 2020
- Reading from Clarice Lispector’s Near to the Wild Heart for 100 Vezes Clarice, Dec 2020
- João Guimarães Rosa em inglês, Brasil em todas as linguas, UFPR, Oct 2020
- Talk for Guimarães Rosa Reading Group, USP, May 2020
- A Tarefa da Tradução (panelist), Conexões, Itaú Cultural, São Paulo, Dec 2019
- Presentation on my translation of Grande Sertão: Veredas at PUC Minas, Belo Horizonte, Oct 2019
- ‘Traduzindo Grande Sertão: Veredas,’ Jornada da Educação da Unisantos, Santos, Sep 2018
- Presentation on my translation of Grande Sertão: Veredas at O Cosmopolitismo do Sertão e as Traduções da Obra de João Guimarães Rosa, UFMG, Cordisburgo, Sep 2018
- Presentation on my translation of Grande Sertão: Veredas at Jornada Literatura e Tradução, UFMG, Belo Horizonte, Sep 2018
- Talk on literary translation at Bienal do Livro, Brasília, Aug 2018
- ‘Oombarroom: a reconstrução de Grande Sertão em inglês,’ ABRATES annual conference, Rio de Janeiro, Jun 2018
- ‘O que Tem a Clarice?’ (panelist), Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Dec 2017
- ‘O Nome do Rosa’ (panelist), Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Nov 2017
- ‘Traduzir o Intraduzível’ (panelist), Conexões, Itaú Cultural, São Paulo, Nov 2017
- ‘Traduzir o Intraduzível’ (panelist), ABRALIC annual conference, State University of Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Aug 2017
- ‘Que o mar unisse, já não separasse’ (panelist), Revista Pessoa/Fundação Roberto Marinho, Paraty International Literary Festival (FLIP), Paraty, Jul 2017
- ‘Na Corda Bamba: Translating Brazil,’ University of São Paulo Post-Graduate Programme in Translation Studies, São Paulo, 2015
- Brazilian literature in translation, British Council/Sesc programme at Flip, Paraty 2015
- Brazilian literature in translation (panelist), IV Colóquio Internacional Intermediações Culturais, Paraty, 2014
- Brazilian literature in translation, USP Post-Graduate Programme in Translation Studies, São Paulo, 2013
- Brazilian literature in translation (panelist), Bienal do Livro, Rio de Janeiro, 2013
- Brazilian literature in translation (panelist), Conexões, Itaú Cultural, São Paulo, 2012
- Brazilian literature in translation (panelist), Jogo de Idéias, Itaú Cultural/FLIP, Paraty, 2010
- Brazilian literature in translation, Brazilian Literary Networks, University of Wisconsin, Madison, 2009
- Brazilian literature in translation (panelist), Encontros de Interrogação, Itaú Cultural, São Paulo, 2009
- Brazilian literature in translation (panelist), Conexões, Itaú Cultural, São Paulo, 2008
Press
NSW Premier's Translation Prize
- https://centraldapauta.com.br/2019/03/01/alison-entrekin-concorre-a-premio-na-australia/
- https://www.publishnews.com.br/materias/2019/03/01/alison-entrekin-concorre-a-premio-na-australia
- http://www.itaucultural.org.br/secoes/noticias/alison-entrekin-ganha-premio-australiano-de-traducao
- https://www.publishnews.com.br/materias/2019/05/02/alison-entrekin-vence-premio-de-traducao-australiano
- https://www.asymptotejournal.com/blog/writer/alison-entrekin/
Vista Chinesa
Grande Sertão: Veredas
- http://www.otempo.com.br/pampulha/guimar%C3%A3es-rosa-para-gringos-1.1399004
- http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2017/09/1916848-grande-sertao-ganhara-novas-traducoes-em-alemao-e-em-ingles.shtml
- http://www.itaucultural.org.br/110-anos-de-guimaraes-rosa
- http://conexoesitaucultural.org.br/traducao-2/a-nova-traducao-de-grande-sertao-veredas-por-alison-entrekin/
- https://diariodonordeste.verdesmares.com.br/editorias/verso/online/tradutora-da-nova-versao-para-o-ingles-de-grande-sertao-veredas-detalha-desafios-do-processo-1.2205307
- https://www.suplementopernambuco.com.br/edi%C3%A7%C3%B5es-anteriores/127-viagem-ao-pais-do-futuro/2536-com-o-diabo-na-rua.html
- http://epoca.globo.com/cultura/noticia/2017/07/o-sertao-de-guimaraes-rosa-na-lingua-de-joyce.html
https://paginacinco.blogosfera.uol.com.br/2017/07/27/sei-que-tem-gente-afiando-as-facas-diz-tradutora-sobre-a-herculea-tarefa-de-levar-guimaraes-rosa-para-o-ingles/ - https://diariodonordeste.verdesmares.com.br/editorias/verso/online/tradutora-da-nova-versao-para-o-ingles-de-grande-sertao-veredas-detalha-desafios-do-processo-1.2205307
My Sweet Orange Tree
- https://www.google.com/url?rct=j&sa=t&url=http://www.playingbythebook.net/2018/02/08/a-brazilian-classic-plus-a-translator-spotlight-alison-entrekin/&ct=ga&cd=CAEYACoTNTI5MDYwOTgyODI3MjAxNTA5NjIcYzlkM2VmZDljMDU2NTc0ZDpjb206cHQ6VVM6TA&usg=AFQjCNFWTst9R1vA9F0aIU-9FAkUJ9jUKg
- https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/the-watchlist-july-2019-tobias-carroll?src=fb&fbclid=IwAR3sE1b2lFIaMuh9w0twQZtWi7CqWThYx2XchCctBeSzx86uH-DirWy9P2I
- https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/childrens-literature-in-translation-pushkin-childrens-books-anna-dalton
- https://carnegiegreenaway.org.uk/nominations-published-for-the-cilip-carnegie-kate-greenaway-medals-2019/
- https://www.publishnews.com.br/materias/2018/11/08/meu-pe-de-laranja-lima-concorre-a-premio-no-reino-unido
My German Brother
- https://historicalnovelsociety.org/reviews/my-german-brother/
- https://literaryreview.co.uk/kafka-on-copacabana
- https://www.telegraph.co.uk/books/what-to-read/german-brother-chico-buarque-review-fascinating-search-family/
- https://www.vanityfair.com/style/photos/2018/05/this-summers-best-foreign-books
- https://www.musicandliterature.org/reviews/2018/6/15/chico-buarques-my-german-brother
The End
- https://www.forewordreviews.com/reviews/the-end-9781632061218/
- https://www.booktopia.com.au/the-end-alison-entrekin/book/9781632061218.html
- https://www.publishersweekly.com/978-1-63206-121-8
- https://www.goodreads.com/review/show/3252425387
- https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/fernanda-torres/the-end-torres/
The Shape of Bones
Perfect Days
- https://bookriot.com/non-murder-mystery-plots/
- http://www.theguardian.com/childrens-books-site/2016/mar/04/perfect-days-raphael-montes-review
- http://readalatte.net/2016/03/23/review-perfect-days-raphael-montes/
http://off-the-shelfbooks.blogspot.com.au/2016/03/perfect-days-by-raphael-montes.html - http://luanne-abookwormsworld.blogspot.com.au/2016/02/perfect-days-raphael-montes.html
- http://booktrib.com/2016/03/raphael-montes-perfect-days-leaves-you-with-a-thriller-sized-book-hangover/
- http://www.chicagotribune.com/lifestyles/books/ct-prj-perfect-days-raphael-montes-20160317-story.html
- https://wildeonmyside.wordpress.com/2016/04/03/a-review-of-perfect-days-by-raphael-montes/
Fuzz McFlops
- http://www.thebookbag.co.uk/reviews/index.php?title=Fuzz_McFlops_by_Eve_Furnari_and_Alison_Entrekin_%28translator%29
- http://readaraptor.co.uk/fuzz-mcflops-eva-furnari/
- http://www.mumsnet.com/books/childrens-bookclub/best-new-books-for-5-8-year-olds
- http://www.welovethisbook.com/features/creating-fuzz-mcflops
- https://bookwitch.wordpress.com/2015/04/05/on-withered-carrots/
- http://book-walrus.com/fuzz-mcflops-by-eva-furnari/
- http://readitdaddy.blogspot.com.br/
- http://www.wondrousreads.com/
Blood-Drenched Beard
- http://avenidabrasilblog.com/2014/05/28/blood-drenched-beard-by-daniel-galera/
- http://www.ft.com/intl/cms/s/2/9091e8cc-e02b-11e3-9534-00144feabdc0.html#axzz337AIzkrP
- http://www.theguardian.com/books/2014/may/18/blood-drenched-beard-review-postmodern-barzilian-mystery-daniel-galera#start-of-comments
- https://lithub.com/the-10-best-translated-novels-of-the-decade/?fbclid=IwAR1WO2gst7_BaL4Kf43QWe_dXaKAFU8v6CYbcfVFG54VJ8CfRJ6wtiZlOF0
Crow Blue
- http://www.denverpost.com/books/ci_26697330/books-denver-best-sellers-10-12-2014
- https://www.theguardian.com/books/2013/nov/10/crow-blue-adriana-lisboa-review
- https://www.themodernnovel.org/americas/latin-america/brazil/adriana-lisboa/crow-blue/
- http://www.thebookbag.co.uk/reviews/Crow_Blue_by_Adriana_Lisboa
- http://marywhipplereviews.com/adriana-lisboa-crow-blue-brazil/
Spilt Milk
- http://theamericanreader.com/review-chico-buarques-spilt-milk/
- http://www.nytimes.com/2013/02/10/books/review/katherine-boo-by-the-book.html?pagewanted=2&_r=1&nl=books&emc=edit_bk_20130208
- http://www.complete-review.com/reviews/brazil/buarquec.htm#ours
- http://lucypopescu.wordpress.com/2013/01/25/book-review-spilt-milk/
- http://bookoxygen.com/?p=2681
- http://www.cleveland.com/books/index.ssf/2012/12/in_chico_buarques_spilt_milk_i.html
- http://www.counterpunch.org/2013/01/11/three-south-american-novels/
- http://www.tzerisland.com/bookblog/2012/12/3/spilt-milk-by-chico-buarque.html
- http://www.washingtonindependentreviewofbooks.com/bookreview/spilt-milk/
- http://www.thedailybeast.com/articles/2012/12/18/this-week-s-hot-reads-dec-17-2012.html
- http://online.wsj.com/article/SB10001424127887324640104578163103899474138.html
- http://www.nytimes.com/2012/12/24/books/spilt-milk-by-chico-buarque.html?_r=0
- http://www.latimes.com/features/books/jacketcopy/la-ca-jc-chico-buarque-20121223,0,7887306.story
Near to the Wild Heart
- https://lithub.com/the-50-best-contemporary-novels-under-200-pages/
- http://www.theparisreview.org/blog/2012/10/19/what-we%E2%80%99re-loving-angry-generals-contemptuous-gumshoes/
- http://www.amazon.com/review/R3QCG2KX2YAYV7/ref=cm_cr_pr_cmt?ie=UTF8&ASIN=0811220028&linkCode=&nodeID=&tag=#wasThisHelpful
- http://thecoffinfactory.com/review-near-to-the-wild-heart-by-clarice-lispector/
- https://tottenville.wordpress.com/2012/12/10/as-impalpable-as-energy-freedom-and-possibility-in-clarice-lispectors-first-novel/
- http://www.theparisreview.org/blog/2012/10/19/what-we%E2%80%99re-loving-angry-generals-contemptuous-gumshoes/
- http://recommendedreading.tumblr.com/post/24057904443/near-to-the-wild-heart-by-clarice-lispector
- https://www.broadwayworld.com/off-off-broadway/article/BWW-Review-NEAR-TO-THE-WILD-HEART-at-The-New-Stage-Theatre-Company-20191206
- https://www.terra.com.br/diversao/clarice-lispector-tem-romance-de-estreia-adaptado-em-nova-york,4676934dd18d8e6bcec526b2e7a6935abj9cp06o.html
- https://cultura.estadao.com.br/noticias/teatro-e-danca,clarice-lispector-tem-romance-de-estreia-adaptado-de-nova-york,70003185228
- https://www.publishnews.com.br/materias/2020/02/10/apanhadao-o-responsavel-pela-escolha-do-conteudo-didatico-para-criancas
- http://www.theyorker.co.uk/arts-and-culture/no-mere-writing-clarice-lispectors-near-to-the-wild-heart/
- https://www.listchallenges.com/a-literature-professor-lists-100-best-works-of
- https://jacquiwine.wordpress.com/tag/alison-entrekin/
- https://winstonsdad.wordpress.com/2014/06/09/near-to-the-wild-heart-by-clarice-lispector/
- http://tonysreadinglist.blogspot.co.uk/2014/10/near-to-wild-heart-by-clarice-lispector.html
- http://messybooker.blogspot.co.uk/2014/09/near-to-wild-heart-clarice-lispector.html
- https://www.lareviewofbooks.org/article/the-many-souls-of-clarice-lispectors-translators/
The Day I Killed My Father
Budapest
- https://www.kirkusreviews.com/book-reviews/chico-buarque/budapest/
- https://www.publishersweekly.com/9780802117823
- https://www.theguardian.com/books/booksblog/2007/apr/12/ahungarianclassicfrombrazi
- https://bostonreview.net/articles/scott-saul-brazils-dreamer/
- https://www.ft.com/content/04a558cc-1209-11e2-b9fd-00144feabdc0
Other Media
- https://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/diversao-e-arte/2018/07/26/interna_diversao_arte,697587/autores-estrangeiros-na-bienal.shtml
- https://oglobo.globo.com/cultura/artes-visuais/flip-tera-programacao-especial-do-museu-da-lingua-portuguesa-21589155
- https://www.revistapessoa.com/artigo/2354/oficina-e-debates-celebram-a-lingua-portuguesa-e-seu-patrimonio-cultural-durante-a-flip
- https://www.jb.com.br/cultura/2019/08/1013580-itau-cultural-abre-inscricoes-no-rio-para-primeira-oficina-sobre-traducao-de-grande-sertao–veredas.html?fbclid=IwAR2jkTsXzG8U_MmbegYZvFtqHcWf8s1WNHW2ashgwjqfypxf2gDJ2Y4egeM#.XVVS-mBL11I.facebook
- https://www.museudeartedorio.org.br/pt-br/node/5924
- https://diariodeuberlandia.com.br/noticia/23146/belo-horizonte-recebe-oficina-sobre-traducao-do-classico–grande-sertao-veredas-
- https://www.publishnews.com.br/materias/2019/11/01/itau-cultural-abre-inscricoes-para-oficina-e-curso
- https://www.youtube.com/watch?v=tqzTHTrCiGU
- https://diariodonordeste.verdesmares.com.br/editorias/verso/xi-conexoes-itau-cultural-alarga-olhares-sobre-difusao-da-literatura-brasileira-no-exterior-1.2184152
- https://www.wordswithoutborders.org/dispatches/article/translating-the-sun-on-my-head-geovani-martins-julia-sanches?fbclid=IwAR3QAkR93fRC4Khune9gDzpP1fywFN-bO6qUr4NdZhs79LoBCmMYxMQVliM#.XP5iOjyay5Y.twitter
- https://www.booksandpublishing.com.au/articles/2022/06/22/216001/australia-council-latest-funding-announced/
- https://www.theguardian.com/books/2017/aug/31/female-translators-women-in-translation-jull-costa-